Loading http://www.ul.com/global/

In approximately 1 second the redirection target page should load.
If it doesn't please select the link above.

Nel mondo
Nord America
Europa
Stati Uniti
Danimarca
Francia
Germania
Svezia
Svizzera
Regno Unito
America Latina
Asia Pacifico
Argentina
Brasile
Messico
Australia
India
Malesia
Giappone
Nuova Zelanda
Tailandia
Hong Kong
Singapore
Imparate qualcosa di nuovo sui Paradigmi del Prodotto, una coscienza collettiva globale che riflette ciò che le persone pensano sui prodotti, sia che li producano e vendano sia che li acquistino e li consumino.
altro
UL Advantage è un approccio rivoluzionario alla certificazione di sicurezza che mette a disposizione un accesso più rapido, intelligente e flessibile per ottenere i comprovati vantaggi della certificazione UL.
altro
Ci impegniamo perché prodotti sicuri e conformi alla normativa raggiungano i mercati globali.
altro
Forniamo una gamma di servizi nella sempre crescente area della sostenibilità.
altro
Facciamo leva sulla competenza nella progettazione tecnica, sicurezza e performance di UL per i sistemi fondamentali per il nostro benessere.
altro
Forniamo verifiche e valutazioni sui prodotti richieste dalle catene di approvvigionamento globali.
altro
Offriamo formazione, servizi di consulenza e thought leadership per dare alle aziende un vantaggio competitivo.
altro
Share

Contratto di fornitura dei servizi globali

I termini del presente Contratto per la fornitura di servizi globali (Global Services Agreement, d'ora in avanti "GSA") in vigore a partire da [INSERIRE DATA] ("Data di entrata in vigore") si applicheranno a tutti i Servizi forniti a [INSERIRE IL NOME DEL CLIENTE] ("Cliente" o "Lei") da parte della Società di UL, identificata o citata in un'Offerta o Conferma del progetto ("Parte contraente di UL", "noi" o "ci"). (La "Parte contraente di UL" e il "Cliente" possono essere indicati collettivamente con il termine "Parti" o singolarmente come "Parte" ai fini del presente documento). Il Suo lavoro si svolgerà principalmente presso [INDIRIZZO DEL CLIENTE, CITTÀ, STATO, CAP, PROVINCIA/PAESE].

La "Società di UL" indica una Parte contraente di UL o un'impresa controllata da, che controlla o sotto il controllo comune con la suddetta Parte contraente di UL, mentre il termine "le Società di UL" indica collettivamente tutte le società di UL. "Controllo" indica il possesso, diretto o indiretto, del potere di dirigere o far dirigere la gestione e le politiche di ogni impresa, tramite il possesso di una quota superiore al 50% degli interessi di tale impresa, per contratto o in altri modi.

1.     Servizi.  Il termine "Servizio/i" indica i servizi identificati in un'Offerta o Conferma del progetto che, in base alle condizioni, comprende il presente GSA. Ciascun tipo di Servizio presenta i propri requisiti aggiuntivi specifici ("Termini del servizio") che noi possiamo emendare di volta in volta. Tali termini sono disponibili all'indirizzo www.ul.com/contracts/Terms-After-12-31-2011 e Le verranno forniti su richiesta in formato cartaceo o elettronico. I termini in maiuscolo utilizzati ma non definiti nel presente GSA avranno lo stesso significato assunto nei Termini del servizio applicabili.

2.     Contratti di fornitura dei servizi.  Un contratto di fornitura dei servizi ("Contratto di fornitura di servizi") verrà stipulato mediante (i) l'accettazione dell'offerta scritta fatta da noi o per nostro conto per la fornitura dei servizi (un'"Offerta"), (ii) l'emissione di un'accettazione scritta del Suo ordine da parte nostra o per nostro conto (una "Conferma del progetto") o (iii) una richiesta in forma scritta od orale per i Servizi e la data di inizio della nostra fornitura di tali Servizi nel caso in cui non venga emessa un'Offerta né una Conferma del progetto. Ciascun Contratto di fornitura di servizi comprenderà sia i Termini del servizio applicabili in vigore alla data in cui è stato stipulato il Contratto di fornitura dei servizi sia il presente GSA. Nel caso dei Servizi di follow-up, la Procedura di servizi di follow-up è la nostra Offerta a tutti i Sottoscrittori per i Servizi di follow-up, indipendentemente da quale Sottoscrittore riceve l'Offerta, e l'accettazione (nel modo stabilito nei Termini dei servizi di follow-up) da parte di qualsivoglia Sottoscrittore di un'Offerta per i Servizi di follow-up sarà vincolante per tutti i Sottoscrittori e costituisce il Suo Contratto di fornitura dei servizi per i Servizi di follow-up. I termini "Servizi di follow-up" e "Procedure dei servizi di follow-up" vengono definiti nei Termini dei servizi di follow-up.

È possibile stipulare più di un Contratto di fornitura di servizi che comprenda i termini del presente GSA. Se Lei ottiene più di un Servizio in Offerte o Conferme del progetto separate, i Suoi Contratti di fornitura dei servizi possono essere stipulati con Parti contraenti di UL diverse.

3.     Programmazione, prezzi e termini di pagamento.    Qualsiasi prezzo e programmazione delle consegne offerte per Servizi sono soltanto stime e possono essere soggetti a modifiche da parte nostra in fase di valutazione dei Servizi da erogare. Prima di iniziare la fornitura dei Servizi, Le possiamo richiedere un deposito (da accreditare in base alle spese totali). Lei si impegna a pagare le nostre commissioni e le relative spese in modo tempestivo alla ricezione di una fattura. Inoltre, Lei sarà responsabile di tutte le tasse o imposte che possono essere riscosse da un ente governativo diverse dalle tasse calcolate sul reddito netto di una Società di UL ("Tasse") relative a qualsiasi Contratto di fornitura di servizi; ci riserviamo altresì il diritto di aggiungere dette Tasse alle nostre fatture e di addebitarle a Lei. Lei non potrà dedurre alcuna commissione per i bonifici o altre compensazioni. Noi possiamo addebitare l'interesse all'1% mensile (12% annuo) o il tasso legale massimo, a seconda di quale dei due sia inferiore, su tutti i saldi insoluti, dalla data di scadenza fino alla data di pagamento. Lei accetta di pagare costi ragionevoli per la riscossione, ivi comprese, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, le spese legali, se applicabili, in caso di pagamento dopo la scadenza o di mancato pagamento. Se le spese non vengono pagate entro la data prevista, possiamo negare o ritirare la fornitura di qualsivoglia Servizio.

4.     Le Sue informazioni.  Lei dichiara e garantisce che tutte le informazioni o i dati forniti a noi o a un'altra Società di UL da parte Sua o per Suo conto ("Le Sue informazioni") saranno complete e accurate e che, nella misura in cui essi contengono dati personali per i quali Lei è un controllore dei dati, Lei garantisce la conformità a tutte le leggi in materia di protezione dei dati per la loro fornitura a noi e accetta che possiamo fare affidamento ed elaborare tali informazioni, ivi compresi, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, i dati personali, durante la fornitura dei Servizi da parte nostra. Lei dichiara, altresì, e garantisce che tutte le Sue informazioni sono di proprietà o concesse in licenza da Lei e non violano i diritti di proprietà intellettuale di qualsivoglia terza parte. Se una qualsiasi delle Sue informazioni è incompleta o imprecisa, non saremo responsabili di alcuna prestazione o presunta mancata prestazione dei Servizi. Lei dichiara di comprendere e accettare che possiamo condividere le Sue informazioni (nella misura consentita dalle leggi e dagli obblighi contrattuali applicabili), con altre Società di UL, subappaltatori o terzi, al fine di: (i) prestare i Servizi; (ii) condurre sondaggi per raccogliere opinioni su di noi e i nostri Servizi o migliorare i nostri Servizi; (iii) fornire ulteriori informazioni sui nostri Servizi a Lei, ivi compresi, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, materiali di marketing, con qualsiasi mezzo di comunicazione ivi compresi, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, posta elettronica, telefono o altri mezzi di comunicazione, oppure (iv) agire nell'interesse della sicurezza pubblica.

5.     Riservatezza delle Sue informazioni.  In conformità al Paragrafo 4 di cui sopra, compiremo gli sforzi ragionevoli per mantenere la riservatezza e non divulgare a terzi (ad eccezione di altre Società di UL e subappaltatori come opportuno ai fini della prestazione dei Servizi), le informazioni che otteniamo in via riservata da Lei ("Informazioni riservate") senza il consenso scritto da parte Sua. Le Informazioni riservate, tuttavia, non comprendono le informazioni che (a) sono già note a noi (diverse dalle informazioni ottenute in conformità a un accordo precedente per la fornitura di servizi); (b) di dominio pubblico; o (c) acquisite successivamente da noi tramite altre fonti in un modo che non costituisce violazione di un Contratto di fornitura di servizi. Inoltre, possiamo divulgare le Informazioni riservate se (i) riteniamo che, a nostra discrezione, sia necessario nell'interesse della sicurezza pubblica; (ii) necessario per la conformità a un ordine o comando di un'autorità giudiziale, normativa o di accreditamento; o (iii) richiesto da una legge del diritto consuetudinario o un dovere normativo. Applicheremo ogni ragionevole misura per proteggere le Informazioni riservate nei nostri sistemi prima della trasmissione esterna e possiamo trasmettere le Sue Informazioni riservate e i Suoi dati a Lei tramite internet o qualsiasi rete pubblica, salvo ove diversamente specificato in forma scritta da parte Sua.

6.     Campioni.  Se i Servizi richiedono l'analisi dei campioni, Lei si impegna a spedire campioni rappresentativi a noi a Sue spese. Al completamento dell'analisi, tali campioni possono essere distrutti, fatto salvo il caso in cui vengano concordate disposizioni diverse in forma scritta per la restituzione dei campioni a Sue spese. La spedizione, l'analisi e la preparazione dei campioni possono danneggiare o distruggere qualsivoglia campione: Lei solleva qualsiasi Società di UL da qualsiasi responsabilità in caso di danni o distruzione.

7.     Subappalti.  Lei accetta che possiamo subappaltare i Servizi a qualsiasi Società di UL o altre terze parti che soddisfino i nostri requisiti. Forniremo come termine di qualsiasi subappalto la conformità, da parte del subappaltatore, ai nostri requisiti di qualificazione correnti, ivi compresa, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, la conformità ai nostri requisiti di riservatezza.

8.     Nome o marchi di UL.  Una o più Società di UL sono titolari dei diritti per una famiglia di marchi registrati, marchi di servizi, marchi di certificazione, nomi commerciali, loghi, nomi di domini, identificativi societari e altri diritti di proprietà intellettuale che contengono o includono "UL", "Underwriters Laboratories" e le loro variazioni e composti (collettivamente, i "Marchi"). Ad eccezione dei Suoi diritti, in base a quanto esplicitamente accordato in un Contratto di fornitura dei servizi per l'uso dei Marchi, Lei non ha alcun diritto su detti Marchi. Lei collaborerà con le Società di UL per il mantenimento, il rinnovo, il rispetto e la protezione dei Marchi. Lei non metterà in discussione, né direttamente né indirettamente, i Marchi o il loro possesso da parte delle Società di UL. Lei non tenterà di registrare alcun Marchio né alcun marchio che possa ingenerare confusione sul mercato a causa della somiglianza ai Marchi in qualsivoglia parte del mondo. Lei accetta di inviarci una comunicazione in modo tempestivo se viene a conoscenza di: (a) qualsiasi marchio registrato, marchio di servizi o di certificazione in conflitto con uno qualsiasi dei Marchi; o (b) qualsiasi violazione o utilizzo inappropriato che riguarda uno qualsiasi dei Marchi. Lei accetta che qualsiasi utilizzo inappropriato dei Marchi o altra proprietà intellettuale delle Società di UL causerà un danno irreparabile che non può essere compensato da alcuna somma di denaro. 

9.     Controllo delle esportazioni.  Lei dichiara e garantisce che Lei: (i) non causerà ad alcuna Società di UL la violazione di qualsiasi legge in materia di esportazione, scambi commerciali o altre sanzioni economiche; (ii) ci comunicherà in modo tempestivo se un progetto richiede tecnologia soggetta a qualsiasi controllo governativo, ivi compresi, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, controlli delle esportazioni degli Stati Uniti, e fornirà in modo tempestivo tutte le informazioni necessarie ai fini della conformità a tali controlli; ed (iii) effettuerà pagamenti a nostro favore per i Servizi forniti nell'ambito di un Contratto di fornitura dei servizi con i fondi ottenuti e tramite gli istituti e i conti finanziari in conformità alle leggi applicabili in materia di prevenzione del riciclaggio del denaro, finanziamento del terrorismo e altre attività illecite, ivi comprese, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, quelle applicate dagli Stati Uniti.

10.  Azioni dei clienti.  Forniremo Servizi in conformità agli standard professionali di condotta generalmente applicabili alle organizzazioni per la valutazione della conformità. Nel caso in cui un tribunale di cui al Paragrafo 19 stabilisca la mancata conformità da parte nostra a tali standard di condotta nella fornitura dei Servizi e che tale mancanza Le abbia causato direttamente un danno, noi provvederemo a risarcirLa per tale danno diretto, A CONDIZIONE, TUTTAVIA, che l'entità del risarcimento non ecceda l'importo delle spese pagate da Lei a noi per la parte specifica dei Servizi resi che Le hanno causato direttamente un danno, e che in nessuna circostanza saremo responsabili nei Suoi confronti di qualsiasi danno accidentale, consequenziale o punitivo. FATTO SALVO OVE DIVERSAMENTE SPECIFICATO NEL PRESENTE PARAGRAFO 10, NON FACCIAMO ALCUN'ALTRA DICHIARAZIONE O GARANZIA DI QUALSIASI TIPO, ESPLICITA O IMPLICITA, RELATIVAMENTE AI SERVIZI, IVI COMPRESI, A TITOLO ESEMPLIFICATIVO MA NON ESAUSTIVO, QUALSIASI "GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITÀ" O "ADEGUATEZZA A UNO SCOPO PARTICOLARE". Ai fini del presente Paragrafo e dei Paragrafi 11, 12 e 19, il termine "Servizi" comprende anche la concezione, lo sviluppo, la diffusione, la previsione, la pubblicazione, la modifica, il ritiro, l'interpretazione, l'uso o l'applicazione di qualsiasi standard o requisito delle prove di laboratorio in qualsiasi momento da parte di qualsivoglia Società di UL.

11.  Esonero e rinuncia.  LEI ACCETTA DI RINUNCIARE ED ESONERARE TUTTE LE SOCIETÀ DI UL E I LORO AMMINISTRATORI, DIRETTORI, RESPONSABILI, DIPENDENTI, MEMBRI, CONSOCIATE, AGENTI E SUBAPPALTATORI DA QUALSIASI RESPONSABILITÀ, RECLAMO, RICHIESTA, AZIONE O CAUSE DI AZIONE PER QUALSIASI PERDITA, DANNO O LESIONE PRESUNTI, DIVERSI DA UNA RICHIESTA DI RISARCIMENTO DA PARTE NOSTRA IN CONFORMITÀ AL PARAGRAFO 10. DETTI ESONERO E RINUNCIA ESPLICITI RIGUARDANO TUTTE LE RICHIESTE DERIVANTI DA ATTI ILLECITI E QUELLE DERIVANTI AI SENSI DI QUALSIASI LEGISLAZIONE STATALE O FEDERALE, IN QUALSIASI MODO DERIVANTI DA O IN RELAZIONE AI SERVIZI, ALLA PRESTAZIONE O ALLA PRESUNTA MANCATA PRESTAZIONE AI SENSI DI QUALSIVOGLIA CONTRATTO DI FORNITURA DEI SERVIZI.

12.  Indennizzo.   LEI SI IMPEGNA A RISARCIRE E A TENERE INDENNI TUTTE LE SOCIETÀ DI UL E I LORO AMMINISTRATORI, DIRETTORI, RESPONSABILI, DIPENDENTI, MEMBRI, CONSOCIATE, AGENTI E SUBAPPALTATORI DA QUALSIASI PERDITA O SPESA (IVI COMPRESE, A TITOLO ESEMPLIFICATIVO MA NON ESAUSTIVO, SPESE LEGALI RAGIONEVOLI) DERIVANTE DA, O RELATIVA A, TUTTE LE RICHIESTE ASSERITE DA TERZI CHE FANNO RIFERIMENTO ALLA PROGETTAZIONE, AL COLLAUDO O AI DATI FORNITI DA LEI, O ALLA PRODUZIONE, ALLA COMMERCIALIZZAZIONE O ALLA VENDITA DEL/I SUO/I PRODOTTO/I O SERVIZI (IVI COMPRESI, A TITOLO ESEMPLIFICATIVO MA NON ESAUSTIVO, L'USO DA PARTE SUA DI UNO QUALSIASI DEI MARCHI) O CHE FANNO RIFERIMENTO AI SERVIZI. IL SUO OBBLIGO DI INDENNIZZO COMPRENDE, A TITOLO ESEMPLIFICATIVO MA NON ESAUSTIVO, TUTTE LE DISPOSIZIONI DELLE LEGGI DEL DIRITTO CONSUETUDINARIO, CONTRATTUALI, NORMATIVE E COSTITUZIONALI DI QUALSIASI TIPO. SE UNA QUALSIVOGLIA SOCIETÀ DI UL È SOGGETTA A UNA RICHIESTA DI RISARCIMENTO DA PARTE DI TERZI, QUEST'ULTIMA PUÒ ADDEBITARLE LE SPESE DI CONSULENZA E DIFESA.  

13.  Le nostre funzioni.   Lei riconosce e accetta che noi non siamo incaricati della progettazione, produzione, commercializzazione, vendita, approvazione, garanzia o assicurazione di qualsiasi prodotto o sistema di qualsiasi tipo. Con la fornitura dei Servizi, non assumiamo e rinunciamo espressamente a qualsiasi obbligo, ivi compreso, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, qualsiasi dovere di assistenza nei suoi confronti o di qualsiasi terza parte coinvolta nella progettazione, nel collaudo da parte di imprese diverse da una Società di UL, o nella produzione, commercializzazione o vendita di qualsiasi prodotto(i) o sistema(i) che Lei ci invia ai fini della fornitura dei Servizi. Lei accetta che (a) la fornitura dei Servizi da parte nostra non è intesa a supplire all'analisi e al collaudo da parte Sua di tali prodotti o sistemi; (b) tramite la prestazione dei Servizi da parte nostra, noi non presupponiamo alcun dovere per Lei di analizzare o collaudare la progettazione di tali prodotti o sistemi prima o dopo la produzione o la vendita; (c) noi non "avalliamo" né garantiamo la "sicurezza" o le prestazioni di tali prodotti o sistemi; e (d) nella fornitura dei servizi, noi non forniamo informazioni in merito al Suo orientamento e alla conduzione della Sua attività.

14.  La nostra documentazione. Noi conserviamo il possesso, i diritti, il titolo e l'interesse in e verso qualsiasi rapporto, procedura, dato, calcolo, nota o altro materiale in qualsiasi forma elaborato, preparato o generato od originato da una Società di UL.

15.  Cessione.  Non è possibile cedere alcun diritto od obbligo ai sensi di un Contratto di fornitura dei servizi a qualsiasi altra persona senza il nostro espresso consenso scritto. DandoLe un preavviso, possiamo cedere un Contratto di fornitura dei servizi o uno qualsiasi dei nostri diritti od obblighi ai sensi di una Contratto di fornitura dei servizi, a qualsiasi altra Società di UL.

16.  Cessazione. Salvo ove diversamente specificato in modo esplicito nei Termini del servizio, un Contratto di fornitura dei servizi resterà in vigore fino alla cessazione da parte di una delle Parti, senza causa, con un preavviso scritto di trenta (30) giorni all'altra Parte. Nel caso di una violazione materiale di qualsiasi Contratto di fornitura dei servizi con noi o un'altra Società di UL, ci riserviamo il diritto di cessare immediatamente uno o tutti i Contratti di fornitura dei servizi. Il mancato pagamento o l'impossibilità di pagare i Suoi debiti e obblighi nel normale corso delle attività nonché qualsiasi istanza di bancarotta o documentazione simile per la protezione dai creditori costituirà una violazione materiale da parte Sua di tutti i Contratti di fornitura dei servizi.

17.  Beneficiari terzi.  Tutte le altre Società di UL, ivi compresa, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, UL LLC, sono considerati beneficiari terzi di ciascuno dei Contratti di fornitura dei servizi ai fini dell'applicazione di tutte le disposizioni dei Contratti di fornitura dei servizi, escluse le disposizioni che creano diritti di ricevere un reddito relativo ai Servizi. Fatte salve le disposizioni di cui sopra, ciascuna Parte accetta che nessuna disposizione di un Contratto di fornitura di servizi beneficerà in alcun modo qualsiasi altra terza parte o concederà a qualsiasi terza parte alcun diritto o azione.

18.  Rinuncia o modifica.  Se una Parte non esige le prestazioni di una qualsiasi disposizione di un Contratto di fornitura dei servizi, ciò non costituirà una rinuncia a qualsivoglia diritto o una rinuncia a un qualsivoglia diritto a future prestazioni di quella disposizione. L'efficacia di una qualsiasi rinuncia o modifica di qualsiasi disposizione di un Contratto di fornitura dei servizi deve essere stabilita in un documento scritto stipulato da entrambi gli agenti autorizzati delle Parti.

19.  Risoluzione delle controversie.   Qualsiasi controversia o disaccordo in ordine al presente GSA, qualsiasi Contratto di fornitura dei servizi stipulato in conformità al presente GSA o qualsiasi altro Servizio fornito ai sensi di qualsiasi Contratto di fornitura dei servizi, verrà risolto da arbitrato vincolante e riservato da parte dell'International Centre for Dispute Resolution (Centro internazionale per la risoluzione delle controversie) dell'American Arbitration Association ("AAA") ai sensi delle "Commercial Arbitration Rules" (Regolamenti di arbitrato commerciale) e delle "Procedures for Large, Complex Commercial Disputes" (Procedure per controversie commerciali grandi e complesse) di AAA. Il luogo dell'arbitrato sarà a Chicago, Illinois, Stati Uniti, ad eccezione dei seguenti casi: (i) se la Sua attività si svolge principalmente in Europa, il luogo sarà Londra, Regno Unito; e (ii) per i clienti la cui attività si svolge principalmente in Asia, Australia o Nuova Zelanda, il luogo sarà a Singapore, Repubblica di Singapore. L'arbitrato verrà condotto davanti a una giuria di tre (3) arbitratori. Ciascun arbitratore sarà un individuo con una considerevole esperienza in materia di transazioni commerciali di almeno quindici (15) anni in un contesto legale aziendale o giudiziale. La giuria dell'arbitrato verrà selezionata nel seguente modo: le parti richiederanno un elenco di dieci (10) arbitratori estratto dalla giuria di arbitratori commerciali di AAA (con esperienza e dimestichezza con le disposizioni delle "Procedures for Large, Complex Commercial Disputes" di AAA). Da questo elenco, entrambe le Parti sceglieranno un arbitratore. Dopo avere comunicato la propria selezione della giuria, i due (2) arbitratori si accorderanno su un terzo arbitratore dall'elenco dei dieci (10), che sarà il Presidente della giuria. La giuria sarà così definitiva. La decisione della maggioranza degli arbitratori sarà la decisione della giuria.  Gli arbitratori non avranno l'autorità di aggiungere modifiche o ignorare qualsiasi termine del presente GSA o di qualsiasi Contratto di fornitura dei servizi stipulato in conformità al presente GSA, risarcire danni accidentali, consequenziali o punitivi (ivi compresi, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, la perdita dell'uso, arricchimento illecito e/o perdite di profitti) o eccedere le azioni di cui al Paragrafo 10 di cui sopra o la limitazione della responsabilità e la rinuncia e l'esonero descritti ai Paragrafi 10 e 11 di cui sopra. La decisione della giuria sarà vincolante e il giudizio in merito al risarcimento dell'arbitrato può essere registrato da un tribunale della giurisdizione competente. L'arbitrato sarà l'azione finale per qualsiasi controversia tra le Parti derivante dal presente GSA o da qualsiasi Contratto di fornitura dei servizi stipulato ai sensi del presente GSA, a condizione, tuttavia, che nessuna disposizione in esso contenuta impedisca a qualsivoglia Società di UL di ottenere un'ordinanza del tribunale, quali ad esempio misure punitive (oltre ad altre azioni) atte a interrompere o prevenire l'utilizzo inappropriato o l'appropriazione indebita dei propri Marchi, di informazioni riservate o di proprietà, o la violazione della proprietà intellettuale.  Tutti gli arbitrati verranno condotti in inglese.

20.  Comunicazioni. Qualsiasi comunicazione indirizzata a Lei deve essere consegnata a mano, a mezzo corriere, posta, posta elettronica o facsimile presso la sede principale dell'azienda. Qualsiasi comunicazione indirizzata a noi o qualsiasi altra Società di UL deve essere consegnata a mano, a mezzo corriere, posta degli Stati Uniti o facsimile c/o UL LLC, attention General Counsel, 333 Pfingsten Road, Northbrook, Illinois, 60062, U.S.A. Le comunicazioni avranno efficacia dal momento della ricezione.

21.  Clausola salvatoria.  Se una qualsivoglia disposizione di un Contratto di fornitura dei servizi è ritenuta invalida, nulla o inapplicabile, il resto del Contratto di fornitura dei servizi resterà valido e tutte le altre disposizioni del Contratto di fornitura dei servizi saranno valide e applicabili nella misura massima consentita dalla legge.

22.  Legge/giurisdizione competente.   Il presente GSA, qualsiasi Contratto di fornitura dei servizi stipulato in conformità al presente GSA o qualsiasi Servizio fornito ai sensi di un qualsivoglia Contratto di fornitura dei servizi sarà disciplinato dalle leggi dello stato dell'Illinois, Stati Uniti d'America, senza riferimento alla scelta dei principi legislativi. Ai sensi del Paragrafo 19 e senza limiti di applicabilità, le Parti acconsentono alla giurisdizione esclusiva nei tribunali di Stato e federali della giurisdizione competente nella contea di Cook, Illinois, per qualsiasi richiesta o controversia ritenuta non soggetta alla risoluzione da parte dell'arbitrato, come stabilito nel Paragrafo 19 di cui sopra. Lei riconosce che sta acquistando Servizi da Parti contraenti di UL con sede all'interno e all'esterno del Suo Paese, che le Società di UL in altri Paesi sono beneficiari terzi di molti dei nostri contratti e che noi e Lei abbiamo un interesse condiviso in un'unica legge applicabile uniforme per tutti i Contratti di fornitura dei servizi al fine di ottenere una maggiore prevedibilità dei nostri rapporti. 

23.  Assicurazione. Ci riserviamo il diritto di richiederLe di produrre certificazioni che dimostrino che Lei è in possesso di una copertura assicurativa soddisfacente ai fini della conformità ai Suoi obblighi ai sensi di qualsiasi Contratto di fornitura dei servizi.

24.  Residua validità di pattuizioni contrattuali.  Le disposizioni di cui ai Paragrafi 3 (Termini di pagamento); 4 (Le sue informazioni), eccetto per quanto previsto ai fini dell'erogazione dei Servizi; 5 (Riservatezza delle Sue informazioni); 8 (Nome o marchi di UL); 10 (Azioni dei clienti); 11 (Esonero e rinuncia); 12 (Indennizzo); 14 (La nostra documentazione); 17 (Beneficiari terzi); 18 (Rinuncia o modifica); 19 (Risoluzione delle controversie) e 22 (Legge/giurisdizione competente) resteranno valide anche dopo la cessazione di un qualsivoglia Contratto di fornitura dei servizi.

25.  Lingua inglese.  Tutta la documentazione relativa a un Contratto di fornitura dei servizi sarà in lingua inglese. Tutte le traduzioni di un Contratto di fornitura di servizi Le verranno fornite esclusivamente per Sua comodità e, in ogni caso, prevarrà la versione in lingua inglese.

26.  Contratto completo.  Salvo ove diversamente specificato nel Paragrafo 27, ciascun Contratto di fornitura dei servizi costituirà l'accordo completo e interamente integrato tra le Parti relativamente all'erogazione dei Servizi da parte nostra.  I Termini del servizio applicabili hanno la precedenza su qualsiasi disposizione in conflitto in un'Offerta o Conferma del progetto o il presente GSA. In nessuna circostanza termini o condizioni prestampati, aggiuntivi o diversi presenti in Sue richieste di Offerta, ordini di acquisto, fatture, vendite o materiali di marketing o altri documenti aziendali verranno applicati a qualsiasi Servizio, né modificheranno qualsivoglia Contratto di fornitura dei servizi o saranno per noi vincolanti.

27.  Effetti sui contratti precedenti.  Il termine "Contratti precedenti" indica i contratti per la fornitura dei Servizi a Suo favore precedenti al 1° gennaio 2012 stipulati con (i) Underwriters Laboratories Inc. diversi da attività di ricerca in conformità a sovvenzioni governative e di altra natura, sviluppo e distribuzione degli standard di sicurezza (direttamente o tramite un agente), formazione del pubblico sui problemi di sicurezza, distribuzione delle sovvenzioni ad altre organizzazioni, sostegno per la protezione dei consumatori e le attività correlate alle attività di cui sopra, (ii) UL de Argentina S.r.l. ai sensi di un Contratto per la fornitura dei servizi globale o (iii) Underwriters Laboratories of Canada Inc., (iv) UL International Services B.V., (v) UL India Pvt. Ltd., o (vi) UL do Brasil Ltda. 

a.     Ad eccezione di quanto disposto nel sottoparagrafo (b) in basso, i Suoi Contratti precedenti cessano a partire dalla Data di entrata in vigore.  Per quanto riguarda tutti i Servizi di follow-up che Lei sta attualmente ricevendo, la stipula da parte Sua del presente GSA crea nuovo/i Contratto/i per la fornitura dei servizi separato/i per i Servizi di follow-up con la Parte contraente di UL applicabile in base alla Sua Sede di produzione. Se la Sua Sede di produzione per un Prodotto coperto si trova in (i) uno dei cinquanta stati degli Stati Uniti o nel District of Columbia, la Parte contraente di UL applicabile sarà UL LLC; (ii) Argentina, la Sua Parte contraente di UL sarà UL de Argentina S.r.l.; (iii) Brasile, la Sua Parte contraente di UL sarà UL do Brasil Ltda.; (iv) Canada, la Sua Parte contraente di UL sarà Underwriters Laboratories of Canada Inc.; (v) India, la Sua Parte contraente di UL sarà UL India Pvt. Ltd.; o (vi) qualsiasi altro luogo, la Sua Parte contraente di UL sarà UL AG. È possibile stipulare più Contratti di fornitura dei servizi separati per i Servizi di follow-up.  Ciascun Contratto di fornitura dei servizi separato per i Servizi follow-up entrerà in vigore a partire dalla Data di entrata in vigore e comprenderà i termini del presente GSA e i Termini dei servizi di follow-up. I termini "Sede di produzione" e "Prodotto coperto" sono definiti nei Termini dei servizi di follow-up.

b.    Tutti i servizi, ad eccezione dei Servizi di follow-up precedentemente ordinati ma non completati (lavori in corso) a partire dalla Data di entrata in vigore continueranno ad essere disciplinati dai Contratti precedenti e qualsivoglia Offerta o Conferma del progetto esistente.

c.     I contratti con Underwriters Laboratories Inc. per la ricerca in conformità alle sovvenzioni governative di altra natura, lo sviluppo di standard per il collaudo per la sicurezza pubblica e il sostegno per la protezione dei consumatori e con UL de Argentina S.r.l. per i servizi erogati in conformità a un contratto diverso da un Contratto per la fornitura dei servizi globale rimarranno in vigore.

28.  Altre Parti contraenti di UL.  Qualsiasi Società di UL, attualmente esistente o costituita in una data successiva, che non è una parte del presente GSA, può stipulare un GSA con Lei nella forma del presente GSA sottoscrivendo i termini della controparte e apponendo la propria firma. Il presente GSA con la Parte contraente aggiuntiva di UL entrerà in vigore alla consegna di una copia a noi c/o UL LLC, attention General Counsel, 333 Pfingsten Road, Northbrook, Illinois, 60062, U.S.A. Non è necessaria alcuna comunicazione a Lei né la Sua accettazione.

29.  Firma elettronica.  Il presente GSA e i Contratti di fornitura dei servizi possono essere sottoscritti e consegnati in facsimile, .pdf o mediante altra firma elettronica e tale facsimile; firme in formato .pdf o altre firme elettroniche saranno considerate valide e originali.

30. Forza maggiore.  Nessuna delle due Parti sarà responsabile per qualsiasi mancanza o ritardo nell'esecuzione dei propri obblighi a causa di incendio, alluvione, terremoto, elementi della natura, cause di forza maggiore, atti di guerra, terrorismo, insurrezioni, disordini civili, ribellioni o altre cause simili oltre il controllo ragionevole della Parte interessata, a condizione che tale mancanza o ritardo non potesse essere prevenuto tramite precauzioni ragionevoli e non sia stato possibile in modo ragionevole aggirare il problema e a condizione, altresì, che la Parte ostacolata o in ritardo contatti immediatamente l'altra Parte descrivendo le circostanze che hanno causato il ritardo. Tale disposizione non ritarderà né differirà il pagamento di qualsiasi somma che possa essere esigibile e non risulti ancora pagata.